"Guardian": Война с террором не может вестись в афганских деревнях - Хамид Карзай
Семь лет в Афганистане
В то время как в афганских деревнях ведется "война с террором", ее первопричины остаются неразрешенными
Наше
путешествие в Афганистане началось семь лет назад с войной, в
результате которой Талибан был отрешен от власти. Очень многое было
достигнуто на этом пути как Афганистаном, так и миром.
Менее чем
за 45 дней в 2001 году, мы, афганцы были освобождены от угрозы
терроризма и Талибана. В то время народ Афганистана возлагал большие
надежды на достижение замечательного будущего в кратчайшие сроки.
Некоторые из них воплотились в жизнь. Наши дети вернулись в школы.
Примерно у 85 % афганцев теперь есть доступ к какой-то форме
здравоохранения, в то время как до 2001 года их число составляло всего
9 %. Детская смертность – которая была среди наихудших в мире в 2001
году – снизилась на 25 %. Демократия, свободная пресса, экономические
достижения, и улучшение жизненных условий – все это достигнуто страной.
Но,
к сожалению, мы все еще боремся с Талибаном и Аль-Каидой. Что же такого
мы сделали неправильного, что подвергает нас – и остальную часть мира –
меньшей безопасности?
После освобождения в 2001 году
международное сообщество сконцентрировалось на одном только Афганистане
для того, чтобы бороться с экстремизмом и терроризмом, в то время как
мы, афганцы утверждали, что наша страна не является именно тем местом,
для осуществления такого рода борьбы. Война с террором не может вестись
в афганских деревнях. Вместо этого необходимо было и остается важным
применение регионального подхода. Он должен быть сконцентрирован на
прибежищах тех, кто обучает, снабжает, и мотивирует экстремистов и
направляет их для того, чтобы причинить нам всем боль.
Но нас не
услышали, и независимо от того, было ли это результатом недостатка
знания или отсутствия желания, события доказали нашу правоту. К
сожалению, в течение прошлых двух лет, Пакистан был подвергнут
испытаниям в такой же степени, а может быть и больше, чем Афганистан.
Почти весь пояс вдоль границы Пакистана с Афганистаном, населенный
племенами, страдает.
Так же, как школы сжигались в Афганистане с
2004 года до настоящего времени, на протяжении прошлого года школы в
Пакистане – особенно для девочек – были испепелены, лишив 80 тыс. детей
возможности учиться. Мосты были взорваны, солдаты и полицейские убиты;
бомбы взрывались от Карачи до Лахора и до Исламабада. Насилие
распространилось также в сторону Индии, в виде взрывов бомб в
Гуджарате, Бангалоре и Дели.
Таким образом, проблема является
региональной, и она касается институциональной поддержки экстремизма,
который подстрекает терроризм. До тех пор пока мы все вместе не
обратимся к первоистокам проблемы путем прекращения такой поддержки,
так же как и финансовой поддержки радикализма во всех формах, мы не
победим терроризм.
Это не было должным образом понято на Западе,
который боролся с признаками терроризма, но был не в состоянии
искоренить его первопричины. К счастью, сегодня я вижу признаки
признания этого недуга. И демократические изменения в Пакистане
являются хорошей новостью для афганцев, пакистанских людей, и,
соответственно, для многих других народов во всем мире.
Новый
президент Пакистана, Азиф Али Сардари пострадал от терроризма в такой
же мере, как и мы. Его жена, Беназир Бхутто была убита террористами. Я
посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари и впервые я
увидел слабый луч надежды. Если мы сможем наладить совместное
сотрудничество – Афганистана, Пакистана, Индии, Соединенных Штатов, и
наших союзников – тогда я вижу возможным наш уход от тех дней, когда
правительство думало, что оно нуждается в экстремизме как в инструменте
политики. Когда все правительства в регионе отвергнут экстремизм, тогда
не будет места для экстремистов, и терроризм сойдет на нет.
Но
это также требует оказание помощи тем людям, которые, из отчаяния,
стали жертвой экстремистских сил. В прошлом году, я простил 14-летнего
мальчика из провинции Вазиристан в Пакистане, населенной племенами,
который проник в Афганистан для того, чтобы взорвать себя в качестве
смертника. Только исключительная безнадежность может подтолкнуть столь
молодого человека к совершению такого акта. Мы должны спасти этих
людей, предоставив им лучшее будущее, которое могут принести только
больше образования и новые возможности.
Отчаяние и бедность
являются инструментами, используемыми злобными силами для того, чтобы
растить свои террористические кадры. Но такая окружающая среда не
изменится, если не будет политической воли, и если нет никакого рода
действий со стороны США и правительств в регионе для того, чтобы
заставить наши экономические системы создавать рабочие места, которые
тем самым предоставят надежды.
Кроме этого для того, чтобы
лишить террористов институциональной поддержки, мы должны принести
институциональную силу в Афганистан. Мы должны дать возможность
афганцам позаботиться о себе и защитить свою страну, иметь будущее,
иметь надежду на воспитание своих детей.
Недавно, я разговаривал
с афганцем, который очень близок ко мне. Его сын работает в афганском
Министерстве иностранных дел. Этот молодой человек родился в США, но
возвратился в Афганистан четыре года назад. Отец спросил, "Как Вы
думаете, должен ли я забрать своего сына назад в США?" Я сказал,
"Почему? Дай ему возможность жить здесь, позволь ему поработать здесь,
позволь ему быть афганцем". Он сказал, "Да, но будет ли у него будущее?"
Жизнеспособное
будущее означает безопасность в такой же степени, как и хлеб. Мы начали
приносить надежду, обучая молодых афганцев, но мы еще не преуспели в
том, чтобы обеспечить им безопасную жизнь, свободную от взрывов бомб и
воздушной бомбардировки. Только тогда, когда это случится, страна будет
безопасной. И если два других условия будут выполнены – устранение
политической поддержки радикализму и помощь отчаявшимся – тогда у нас
будет более безопасная жизнь не только в Афганистане, но и в Пакистане,
Индии, и остальной части мира.
Хамид Карзай
"Гардиан",
13 ноября 2008 года,
Перевод -
Источник -
Zpress